新年好!

新年あけましておめでとうございます。2009年もSKAと弊社なつきをよろしくお願いします。ええもういいカンジに嬲っていただければ結構。ネチネチと。大胆かつ華麗に。今年の大晦日?新年はヒロくんとこにお邪魔して(文字通り邪魔して)きたのですがその折にちょっと新年っぽいめでたい系の写真を撮ってもらったのでご紹介。

写真9写真10

同人STG・東方シリーズの自機、博麗 霊夢(はくれい れいむ)コスの成瀬川さん。巫女さん設定なので正月にはぴったり!あらやだ!今ならさらに祓串もついてこのお値段。

写真1写真2写真3

……めでたいというかおめでたいというか。

写真4写真5写真6

さらにめでたさを増すため我々は鏡餅の投入をケツイ決意した。しかるのちにM字ならぬ八の字開脚。末広がりでめでたい!超めでたい!むしろ愛でたい。

写真7写真8

祓串をもてあそぶ成瀬川さん。なんか微妙に罰当たりな気がする。これは許されざる反逆行為であり死ぬがよい。そしてさようなら。ウフフ。

関連(してるかもしれない)記事たち

写真01
新年#2 みっこみこに
してやんよ、ってわけで巫女装束の水月。新年2日に日本橋に行ったついでに今宮戎に初詣したら巫女さんがたくさんでいっぱいおっ...
新年がめでたい理由
さて、日本は明けて2010年になってしまいました。こういうときは「新年あけましておめでとう」と言うのが決まり文句なわけで...
151225-154033
巫女ともよさん
新年なので、ともよさんに正月っぽい格好をしていただきました。なかなかよくお似合いですよ。 巫女装束を着ると、なんだか心...

「新年好!」への6件のフィードバック

  1. おさばんさんにパーツの不備を指摘いただきました。弊社もなんかおかしいなとは思ってましたが。知らないコスは事前にリサーチしないといかんスね。

    ナナシさん:
    巫女というか巫女?という感じ。

    DraconPernさん:
    Happy New Year!

  2. 中国語はほとんどわからないのでエキサイト翻訳に頼ってみたが。
    「日本人、何が新年が良いですを知っていますか?
    とても融通がきかないあなたに挿し込みたいです!」
    どう解釈したものやら。何を差し込むのだろう……。

    とりあえず中国語で太陽暦の新年を祝う言葉として「新年好!」があるというのは知ってます。太陽暦の、と但し書きをつけるのは、中国語圏では太陰暦(旧暦)の正月のほうが大きく祝われるから。

    じゃあ新年のなにが「めでたい」のかと改めて問われると困る日本人。めでたさも中くらいなりおらが春。日本人の信仰としては初詣など「めでたい」ことをして今年一年「めでたく」ありたいという想いがあったりするのではないかな、と民俗学的な締めで。

コメントは停止中です。